|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RUN LIGHT IN CHINATOWN 米兰华人街元宵夜友谊慢跑活动Inserito da marcantonio il 18/02/2013 alle 22:53 nella sezione vita al club
CORSA DELLA LUNA PIENA e FESTA DELLE LANTERNE Il calendario tradizionale cinese è lunisolare, i mesi iniziano in concomitanza con ogni novilunio; di conseguenza la data d'inizio del primo mese, e dunque del capodanno, può variare di circa 29 giorni, venendo a coincidere con la seconda luna nuova dopo il solstizio d'inverno, evento che può avvenire fra il 21 gennaio e il 19 febbraio del calendario gregoriano. A partire da questa data, le festività durano per quindici giorni, concludendosi con la tradizionale "Festa delle Lanterne" (元宵节, 元宵節, yuánxiāojié), durante la quale le famiglie escono per le vie cittadine con in mano lanterne accese e colorate. Fuori dalle case si accendono candele, per guidare gli spiriti beneauguranti alle abitazioni. È costume tipico consumare il Tangyuan (汤圆, 湯圓, tāngyuán), un dolce di riso. A Milano in Via Canonica, 23 vi è la sede dell'Associazione Sportiva Road Runners Club Milano che da 43 anni convive con la comunità cinese. Un gruppo di soci ama correre ogni mese con la luna piena in luoghi diversi della città. In occasione della chiusura delle celebrazioni per il capodanno cinese, "La Festa delle Lanterne", il Road Runners Club Milano ha deciso di rendere omaggio a Mary Zhuo Wen, prima donna cinese che si è associata al Club dopo 43 anni dalla fondazione, dedicandole una delle sue tradizionali Corse di Luna Piena che si corrono da quattro anni. La seconda luna piena del 2013 sarà lunedì 25 febbraio e dunque ci troveremo nella sede sociale, da dove ci muoveremo per dirigerci verso l'inizio di Via Paolo Sarpi dove accenderemo le lanterne con i nostri desideri e le libereremo nel cielo di Chinatown, a seguire correremo tutti insieme nelle vie P.Sarpi, Montello, Canonica Iscrivetevi alla corsa nella sezione "Iscrizione eventi", giusto per avere un'idea di quanti saremo.
Programma: partecipiamo numerosi e come dice Xiaomin Ir Zhang, bisogna esserci perchè lo sport unisce i popoli. WilRoad! 米兰华人街元宵夜友谊慢跑活动
每年农历的正月十五日,是中国春节后的另一个传统节日,元宵节。正月是农历的元月,而古人称夜为“宵”,所以叫元宵节。正月十五又是一年中第一个月圆之夜,所以人们为了庆祝新春的延续,在皓月高悬的夜晚点起彩灯,出门赏月,合家团聚,共吃汤圆。元宵节的起源有很多典故,在中国民间庆祝的方式也不同。在意大利很少有人庆祝元宵节,而今年与往年不同。在米兰有43年历史的户外跑步俱乐部特别在2月25日蛇年的元宵月圆之夜在华人街Paolo Sarpi举行一场友谊慢跑活动,以其主张的健康运动的独特方式来和中国人一起庆祝元宵节。此俱乐部的副主席Antonio Brillo说到:“已经有四年,俱乐部的夜跑爱好者在每月月圆之夜在米兰不同的地区进行夜晚户外跑步运动,我们的俱乐部总部在Via Canonica,做为米兰历史最悠久的体育俱乐部之一在不久之前第一次迎来一位中国女性跑步爱好者Mary 温卓, 高兴之余,我们决定在今年的元宵月圆之夜一起和中国人以跑步的方式来庆祝。希望得到社会的支持和群众的积极参与。”
米兰户外跑步俱乐部成立于1971年,由一群户外慢跑爱好者发起,是一个独立,正面,健康以发扬跑步锻炼精神为宗旨的体育俱乐部,近年来也发扬铁人三项运动精神。正因对此运动精神的热爱,跑步爱好者们之间都建立了深刻的友谊,当然俱乐部也按照每个成员的耐力和年龄给予慢跑专业的技术和科学指导。想来参加米兰华人街元宵夜友谊慢跑活动的朋友,可以上俱乐部网站报名参加(www.rrcm.it).
当天的活动安排:
希望大家踊跃报名参加,因为运动能团结人民,即使是来自不同国家的人。
Mary Wen 温卓 il giorno in cui si è iscritta al Road
Commenti
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'anno prossimo, cascasse il mondo, non mancherò.
Mago G